Неличные формы глагола и нахождение ошибок

Part A Вар 2 PT 2010 3 этап

Прочитайте предложения. Выберите один из предложенных вариантов ответа.

А21. My mom made … the medicine but It was horrible!

1) me take?                2) me took                     3) me to take                  4) me taking

A22. You’d better stop … everybody!

1) to criticise              2) criticise                      3) to criticising               4) criticising?

Задание A21 аналогично  вот этому.

A22. Выбор между 1 и 4. После глагола stop инфинитив обозначает с какой целью? Чтобы покритиковать. Не подходит. Герундий имеет значение перестать критиковать, его и выберем в качестве ответа.

Укажите номер подчеркнутого фрагмента, в котором допущена ошибка.

А23. The police1 is looking for2 a fair-haired man3 in his twenties4.

Существительное police в английском языке имеет множественное число, поэтому согласование is looking for неверное. Правильно are. Ошибка — 2.

A24. I wouldn’t take that job1 in spite2 they offered me3 more money4.

Существуют предлоги in spite of и despite. Ошибка — 2.

 

A25. In the traditional family ties with children1 and other relatives2 are of equally importance3 in day-to-day4 existence.

Обратите внимание на 3. equally — наречие, а определять слово importance должно прилагательное equal. Ошибка — 3.

A26. I did really feel very embarrassing1 when I spilled2 my coffee over3 the dinner table4.

Что скажете по поводу 1? Не то ли самое повторяющееся правило на Причастие I и II? Для уверенности можно ещё посмотреть вариант 2, вдруг форма прошедшего времени spilt. Но это не наш случай, у глагола spill две формы: верно и spilt и spilled. Ошибка — 1, нужно embarrassed.

7 комментариев

  • A22. Critisizing после stop — не Причастие 1, а герундий.
    A26. I did really feel…
    did feel вместо felt — уже эмфаза. Зачем ещё и really?
    Но уж если ставить, то перед did — in my humble opinion.

  • Благодарю ещё раз. С №22 разобрались,оговорилась. А №26 пусть остаётся на совести составителей.

  • По поводу возможной ошибочности №26…
    На rikz.unibel.by как то раз поднимался вопрос по поводу ошибки в спеллинге на одном из рт, так ответ меня поразил, предложение взято целиком из аутентичного источника и если даже там и есть ошибка для авторов это не аргумент. На ответ это ни как не влияло. Предложение может выглядеть вычурным, но вот ошибочно ли оно?

  • запрос к гуглу
    «did really feel» — About 351 000 results (0,32 сек.)
    я думаю вопрос о существовании фразы снимается, а вот хорошо ли оно звучит это уже другой вопрос, но не забываем — «There is no official government-sponsored academy that regulates usage for the English Language, but there is still a widely recognized standard English… It would be wrong to assume that standard English is fixed,with little or no variability.» Longman grammar of spoken and written English.

  • По мне так I did really feel звучит вполне нормально)

  • «I really do feel that some people are being unfair…» (Collins Cobuild Advanced Learner’s English Dictionary. New Digital Edition 2008: ‘REALLY’)

    «But I really do feel that until my technique develops further I must stay here.» (Longman Dictionary of Contemporary English 5th Ed. Extras: ‘FURTHER’)

    «I really do feel this way for a short time.» (Longman Dictionary of Contemporary English 5th Ed. Extras: ‘SHORT’)

    Полагаю, раз можно ‘really do feel’ то можно и ‘do really feel’.

  • Спасибо большое за Ваше мнение.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

одиннадцать − пять =