Cядайце, please

В начале урока зашла в кабинет коллега, учитель русского языка и литературы. Извинилась за вторжение на белорусском. Я ответила тоже на белорусском. Дети притихли.

Божа, якая ж прыгожая наша родная мова! Як шкада, што яна гучыць толькі на ўроках беларускай мовы. Чуем і дзівімся — бы замежная.

Угадайте, что предложили дети, когда я сказала о том, «якая прыгожая наша родная мова». Дети предложили вести урок на белорусско-английском. Естественно, там, где должна звучать английская речь — там английский, но если вдруг потребуется перейти на родной язык — то объяснять на белорусском.

— А калi не здолею? Не згадаю патрэбнае слова?
— А мы разам падумаем і знойдзем тое слова.
— Добра.

Сказано-сделано.

Признаться, легче на английском вести урок, чем на белорусском. Но этот маленький эксперимент мы с ребятами, думаю, продолжим. Пусть живёт рядом с английским языком наша родная беларуская мова, матчына мова. I не здаецца вучням замежнай.

После урока переходить на русский было как-то не айс)

4 комментария

Add a Comment

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

− one = three