Proverbs, sayings and quotes. Weather
Пословицы и поговорки начали использоваться в процессе обучения иностранному языку очень давно. В средневековой Европе с их помощью обучали латыни. А сейчас их использование на уроках английского языка в средней школе помогает учащимся овладеть не только такими аспектами языка, как произношение, грамматика и лексика, но и важнейшим видом речевой деятельности, говорением. Пословицы и поговорки – это благодатный материал для обучения, так как одну и ту же мысль можно выразить разными словами. Они незаменимы в обучении монологической и диалогической речи, делая речь живой и красочной. Поэтому продолжаем пополнять нашу копилку английских пословиц, поговорок и высказываний знаменитых людей. На этот раз предлагаю вашему вниманию подборку на тему “Погода ”, которая изучается в 9 классе (Unit 5).
English Proverb
|
Russian Equivalent
|
| Rain before seven, fine before eleven. | В семь часов дождь, в одиннадцать — ясная погода. |
| If there were no clouds, we should not enjoy the sun. | Если бы не было туч, мы бы и солнцу не радовались. |
| Sow the wind and reap the whirlwind. | Если ветер посеешь, то бурю пожнешь. |
| Vows made in storm are forgotten in calms. | Клятвы, данные в штормовую погоду, забываются в тихую. |
| When it rains it rains on all alike. | Когда идет дождь, он льет на всех одинаково. |
| Don’t have thy cloak to make when it begins to rain. | Не принимайся шить себе плащ, когда начинает идти дождь. |
| Small rain lays great dust. | Небольшой дождь густую пыль прибивает. |
| After a storm comes a calm. | После бури наступает затишье. |
| After rain comes fair weather. | После дождя наступает ясная погода. |
| While it is fine weather, mend your sail. | Чини парус, пока погода хорошая. |
| A foul morn may turn to a fair day. | Ненастное утро может смениться ясным днем. Cр.: Серенькое утро — красненький денек. |
| A quiet conscience sleeps in thunder. | С чистой совестью и в грозу спится. Ср.: У кого совесть чиста, у того подушка под головой не вертится. |
| A storm in a teacup. | Буря в стакане воды. |
| «Rainbows apologize for angry skies.» Sylvia Voirol | «Радуга извиняется за мрачное небо». Сильвия Войрол |
| «The trouble with weather forecasting is that it’s right too often for us to ignore it and wrong too often for us to rely on it.» Patrick Young | «Проблема с прогнозом погоды в том, что он зачастую верный, когда мы его игнорируем, и неверный, когда мы на него полагаемся». Патрик Янг |
| «Weather is a great metaphor for life — sometimes it’s good, sometimes it’s bad, and there’s nothing much you can do about it but carry an umbrella.» Terri Guillemets | «Погода — это величайшая метафора жизни — иногда она хорошая, иногда плохая, и ничего с этим не поделаешь, можно лишь взять с собой зонт». Тэрри Гуиллеметс |