Словарик начинающей вязальщицы
Среди множества папок с материалами по английскому языку на моём рабочем столе появилась папка с названием «Вязание».
Это ножки дочери в связанных мной носочках.
Перерыв в вязании у меня был огромный — более 25 лет. Вернулась я к своему забытому хобби после выхода на пенсию. Честно говоря, все 25 лет даже не вспоминала о вязании. И вот случилось: мне подарили вязаные домашние тапочки. «Хм… А я ведь тоже так смогу», — подумалось мне, и я помчалась на рынок за пряжей. Представьте, я понятия не имела, насколько изменился мир вязания за четверть века. Спицы, пряжа, маркеры, счётчики рядов, описания — я стала потихоньку вникать во всё это. Не без ошибок, конечно, я ведь вернулась к состоянию новичка. Честно говоря, никаких особых достижений в вязании у меня раньше не было, так, шапочки да шарфики детям.
Однако обойти тему вязания на страницах fortee я никак не могу, так как возвращение в мир моего забытого хобби дало мне возможность перебороть выгорание, которое досталось мне после увольнения с работы. Вы помните, дорогие мои, что отличало (не знаю, как сейчас) студенток МГПИИЯ от студенток других девчачьих вузов? Очень многие девочки начинали вязать, кто умел — продолжали вязание. Преподаватели-модницы нашего вуза тоже умели вязать и вязать по Бурде было круто! Девушки то и дело появлялись на лекциях с вязанием в руках и вязали, пряча спицы под партами на последних рядах аудиторий.
Но не будь я учителем иностранного языка, если бы просмотр разнообразных видео на YouTube не цеплял меня с точки зрения словаря. И вот такой словарик у меня получился. Дефиниции, конечно же, мои.)
Проект — этим словом в вязальном мире величают вещь, которую вяжут.
Проектная сумка — специально предназначенная для хранения вязания сумочка вязальщицы.
Сток, стоковая пряжа — очень популярный и ценный с точки зрения вязальщиц сегмент пряжи, в котором по адекватной и сравнительно невысокой цене можно приобрести премиальную пряжу известных производителей (Regia, Lana Grossa, Aktiv, Grundl и т. п.)
Носочка — пряжа определённого состава, из которой вяжут носки (и не только).
Дуня, дунька — пряжа Дундага — превосходная чистошерстяная (или с добавлением мериноса) пряжа, производится в Латвии.
Супервош, супервошка и супер вошь — пряжа турецкого производства Alize Superwash Comfort (Socks).
(Прим. Вот вам и английское слово wash — стирать. Супервош значит можно стирать в стиральной машине при низкой температуре. Некоторые вязальщицы произносят это слово «ваш», как впрочем и слово knit произносится «книт», хотя правильно нит. Ну что, если блогер нравится, прощаю подобные ляпы во влогах, не всем же учителями английского быть.)
Сопливая пряжа — тонкая мягкая пряжа, в частности меринос, не держащая форму изделия, расплывающаяся во время ВТО.
ВТО — первое «купание» связанного изделия с применением специальных средств для стирки и последующим блокированием.
ВТОшить — проводить ВТО.
Блокирование — выравнивание изделия, придание ему необходимой формы и товарного вида. Выполняется либо вручную, либо с помощью булавок или специальных приспособлений-блокаторов.
Блокаторы — изготовленные из дерева, пластика или металла предметы, предназначенные для придания вязаным изделиям нужной формы и товарного вида.
Стирать на руках — разговорный вариант для выражения «стирать вручную».
Прятать кончики — закреплять концы ниток внутри изделия.
Хомячить — покупать пряжу в больших количествах.
Хомяк — вязальщица, покупающая пряжу в больших количествах, про запас.
Вкусовщина — так многие блогеры выражаются вместо «дело вкуса», хотя у слова «вкусовщина» негативный подтекст.
Пряжеголик — то же самое, что шопоголик, только покупает пряжу.
Пристрой пряжи или расхомячка — процесс продажи пряжи из запасов «хомяка».
Хомяк на ПП — (хомяк на правильном питании) — пряжеголик, временно не покупающий пряжу.
Пряжный хомякоз — «научное» название болезни пряжного шопоголика.
Аддики, синички, чиагушки — ласковое название спиц фирм Addi (Германия) Seeknit (Япония) ChiaoGoo (Китай)
Добить — довязать.
Однопроцессница — вязальщица, в работе у которой только одно изделие.
Многопроцессница — вязальщица, у которой в каждой из десяти проектных сумочек по изделию и она их вяжет по очереди.
Распроцесситься — начать вязать много изделий одновременно.
Стартануть — начать работу над изделием.
Недовяз, долговяз — незавершённый процесс, который томится в шкафу очень долго, дожидаясь своей очереди.
Перевяз — связанное, распущенное и заново связанное изделие.
Заполосатить — добавить в изделие полоски другого цвета или связать полосатое изделие.
Пилить (шарф, палантин) — вязать долго и монотонно, преимущественно лицевой гладью.
Сносочиться — вязать исключительно носки и не иметь сил остановиться.
Невязун — состояние, когда не хочется вязать. Вязальщицы обычно обеспокоены подобным состоянием, ведь в запасах пряжи на 10 лет, а то и более.
А ещё вязальщицы часто шутят: «Не выложила фотки — считай, не связала!» Я выложила, если что. 😉 На cвоей странице в Instagram.
И, наконец, слово спойлер (от англ. to spoil — «портить» ) из уст видео блогеров-вязальщиц обозначает информацию, раскрытую преждевременно, разрушение интриги.
Дорогие мои, а вы вяжете? Поделитесь, какую терапию вы используете против выгорания на работе?
Держитесь! Горите, но не выгорайте. Помните, жизнь — не работа и даётся один раз.
Ваша Татьяна
PS: Спасибо девочкам из группы «Хомяк на ПП» за идеи для составления словаря.