В предыдущей заметке мы посмотрели на формулу, по которой пишутся обучающие цели и задачи урока / блока / курса в американской традиции. Освежим в памяти с помощью маленькой схемы-конспекта: Схема. Как писать задачи в американской традиции Понять, какой глагол нужно подобрать к конкретной задаче, не всегда бывает просто. Помогает классификация Блума, суть которой такова: сразу определите, какой уровень ожидается от
ВВЕДЕНИЕ Неоднократно ForteE.ru делился материалами о том, как учитель должен писать цели и задачи урока. Должен признаться, что с их содержанием я знаком лишь по касательной, хотя, безусловно, читал сами цели и задачи, и всегда на первом плане стоял вопрос методологии: почему так? кто так определил? почему так считается правильно? для чего существуют цели и
Фразами. Слова надо учить фразами. Ф Р А З А М И. На эту тему существует достаточно спекуляций и (псевдо)исследований. В конце концов, всегда проще советовать, основываясь на исследованиях, к которым не у всех есть доступ. В частности, исследования очень нахваливают мнемотехники (метод ключевого слова, keyword method). Например, чтобы запонить слово horse по-английски, можно найти созвучное слово в родном языке и
Контекстуализация (можно пропустить эту секцию) Состязательность американского духа приводит к тому, что авторы учебников не только пытаются перещеголять один другого, но и сделать следующую версию своего учебника лучше предыдущей. Американские языковые учебники яркие, сопровождаются кучей вспомогательных ресурсов (большинство из них онлайн), где собрано множество упражнений по грамматике, чтению, аудированию и даже говорению. Дизайн самобытный и
Быть может, для того, кому иностранный язык не страсть всей жизни, такое упражнение покажется избыточным, но для того, кто хочет глубоко усвоить, в чём же магия английского языка и как приблизить себя к аутентичности, это упражнение актуально всегда. Оно опирается на старую методику усвоения конструкции чужого языка, которую мы описывали ранее на примере немецкого языка.
Для того чтобы написать школьную исследовательскую (научную) работу на английском языке, надо грамотно распорядиться временем. Нужно иметь в запасе полгода, чтобы провести собственно исследование, а также успеть собрать экспериментальный материал и поразмышлять над ним. Ниже я опишу логику исследовательской работы (т.н. research paper), которая прочно установилась в Западной академической традиции. Почему Запад – авторитет? Наверное,
В минском метро решают отменить дубляж станций на английском языке. Причины две: (а) чемпионат закончился, (б) надо экономить время остановки поездов на станциях. Мол, во всём мире объявляют станции и прочее только на родном языке, а для ориентации в пространстве достаточно вывесок на родном и английском языках. Ну и прочих стрелочек. Вторая линия метро в