Как написать школьную исследовательскую работу на английском языке?

Для того чтобы написать школьную исследовательскую (научную) работу на английском языке, надо грамотно распорядиться временем. Нужно иметь в запасе полгода, чтобы провести собственно исследование, а также успеть собрать экспериментальный материал и поразмышлять над ним. Ниже я опишу логику исследовательской работы (т.н. research paper), которая прочно установилась в Западной академической традиции. Почему Запад – авторитет? Наверное, потому что он спокойно показывал на протяжении долгого периода, как лучше создать академический текст так, чтобы читателю/потребителю он был максимально понятен. Я решил кратко поделиться этой логикой здесь, потому что два преподавателя независимо друг от друга спросили моего совета. Мне показалось, что такие вопросы могут быть и у большего количества людей.

В этой заметке я покажу структуру работы и поясню логику, которая стоит за созданием исследовательской работы – так, как это принято в Западной традиции. Не претендую на полноту изложения.

 

Предисловие. Постулаты, которые надо принять как данность

Есть вещи, с которыми стоит изначально согласиться, если вы хотите написать хорошую работу.

Первое: это ваша работа. Это значит, что безбожно сдирать из Интернета лакомые куски текста – табу, ожидать, что кто-то другой напишет за вас текст, – табу, что кто-то в принципе будет генерировать идеи вместо вас – табу. Использование чужих идей, текста без цитирования – это преступление, от которого на Западе невозможно отмыть руки до конца дней.

Второе: если вы хотите, чтобы работа была принята, понята и оценена, то она должна иметь чёткую структуру, содержать ссылки на книги или научные (!) статьи авторов, которые ранее занимались той темой, по которой вы пишете работу. Например, блог fortee.ru или Википедия не являются научным изданием, а вот журнал «Замежныя мовы ў Рэспубліцы Беларусь» — является, учебник по английскому языку или переводу – может являться (смотря какой, но цитировать учебники на Западе считается несерьёзным).

Третье: целью исследовательской работы не должно быть призовое место на конкурсе, иначе это подложная ценность. Т.е. призовое место получать приятно и того стоит, но если нет – это не повод для расстройства или отказа от исследования.

 

Часть 1. Что собой представляет исследовательская работа?

Исследовательская работа (research paper) представляет собой текст, в котором автор исследования показывает, что он занимался определенной темой (её частью), изучал материал и пришёл к некоторым выводам, которые могут иметь (прикладное/теоретическое) значение. Объём работы не имеет фиксированного количества слов: это может быть 2500 слов (5 страниц А4, 12 Times New Roman), может быть 5000 слов (10 страниц), а может быть и 7500 слов (15 страниц). Список источников не имеет верхних пределов, но нижний предел, как правило, 5 источников (как минимум три из них – научных). Для других видов академических эссе (reaction paper, response paper, position paper) или для написания сочинения на экзамене TOEFL могут быть свои требования к академическому письму, но я не рассматриваю эти темы здесь.

 

Часть 2. Структура исследовательской работы

Структура исследовательской работы очень незамысловата:

1. Title – оригинальный заголовок должен цеплять внимание, а также быть понятным для публики.

*2. Abstract — короткая (до 250 слов) и хорошо написанная аннотация работы, также может содержать ключевые слова.

*3. Acknowledgements – слова благодарности кому бы то ни было, если эти кто-то помогли вам написать работу (моральная или финансовая поддержка, например).

4. Introduction – введение в работу, краткое знакомство читателя с тем, как вы пришли к этой теме и почему.

*5. Theoretical framework (and Literature overview) – теоретическая рамка (и иногда – обзор литературы) – это то, как вы позиционируете себя и своё исследование среди работ других исследователей, которые уже занимались этой темой (а таковые всегда есть!). Теоретическая рамка – это упоминание теории, разработанной каким-либо учёным, которую вы применяете в своей исследовательской работе и проверяете, работает она или нет. Например, вам нравится теоретическая база кашкинской переводческой школы (краткая суть: нужно переводить дух произведения, а не конкретные слова), и вы выбираете её своей теорией. Тем самым вы (а) оправдываете своё исследование и (б) соглашаетесь с этой теорией или отделяете себя от неё. Для школьного уровня, полагаю, это необязательный компонент.

6. Methodology – тот способ, которым вы проводили исследование; каким именно образом вы пришли к выводам в вашей работе. Методология разнообразна: это могут быть количественные методы (напр., опросник или подсчёт статистики) или качественные методы (напр., интервью, включенное наблюдение, этнография, дискурс-анализ — как правило, для письменных текстов). К слову, я никогда так нигде и не видел толкового списка методов исследования. Но это очень важный компонент работы. Описывая то, каким образом вы добирались до своих выводов, вы показываете читателю, может он вам верить или нет. Например, вы исследуете переводы названий фильмов на русский язык. В методологии важно указать, сколько названий фильмов вы выбрали, сколько из них имело разные варианты переводов и т.п.

7. Body of the research – основная часть исследования, которую стоит делить на части – разделы и подразделы (sections and subsections). Вы сами решаете, как будете структурировать свою работу, какие заголовки подберёте к своим разделам, а также насколько сбалансированными по количеству слов будет каждый из разделов.

8. Conclusion – основные выводы по исследованию (перефразированные!) и ответ на вопрос «и дальше что?», т.е. почему это должно касаться остальных исследователей этой темы.

Пример хорошо структурированной работы – з д е с ь.

 

Часть 3. Логика введения и заключения

Во введении автор вводит читателя в тему, которую он исследует, и сужает её до определенной конкретной проблемы. Во введении чётко прописывается исследовательский вопрос, на который ищется ответ, а также главный аргумент, или тезис, работы. Например, вам интересна тема заголовков в английской периодике. Но это широкое поле для деятельности. Например, вас могут интересовать способы создания/написания заголовков, особенности лексики в заголовках или особенности перевода английских заголовков на русский язык. Допустим, вы выбрали последнюю подтему – перевод газетных заголовков. Во введении стоит указать, какая тема и подтема вам интересны, почему вы к ней пришли и каким образом и что именно хотите исследовать. Последнее выражается в исследовательском вопросе. Например, он может быть таким: «How are British newspaper headings translated into Russian?» Иногда к этому вопросу приписывается ряд вспомогательных подвопросов (what is the structure of English newspaper headings? What is the structure of Russian newspaper headings? etc.). Сам тезис/аргумент должен быть как бы ответом на исследовательский вопрос. В нашем случае это может быть, например, так: «English newspaper headings should never be translated word-by-word into Russian, because they are different from Russian newspaper headings in spelling, length, grammar, and focus». В западной традиции принято, чтобы аргумент/тезис находился в начале текста. Хороший тезис — это, как правило, такой, с которым можно поспорить. Обычно такие слова, как «should (not)» превращают почти любое предложение в хороший тезис.

Также во введении кратко описывается структура работы: “Following the introduction, the body of the research paper will focus on the specificities of newspaper headings in English and in Russian as well as on the translation techniques that can be used in rendering English newspaper headings into Russian. In the conclusion, I will answer the research question and discuss the implications of my findings.” Если вы сомневаетесь, можно ли использовать «я» в академическом тексте (вместо «мы»), то ответ – можно. Логика введения такова, что мы за руку ведём читателя по нашей работе и рассказываем ему, что его ожидает дальше.

Заключение в больших академических работах (например, диссертациях), как правило, — это отражение введения. Перефразированное резюме ваших основных научных изысканий. Для исследовательской же работы это не всегда так. Заключение может в 2-3 предложениях резюмировать содержание, репостулировать другими словами свой аргумент/тезис (кульминация заключения), а потом ответить на главный вопрос всей работы: “So what?” Грубо говоря, и дальше что? Что можно сделать с вашими находками? Как они могут быть развиты дальше? Некоторые источники пишут, что можно использовать заключение также для того, чтобы указать об ограничениях своей работы (limitations), мол, из-за небольшого объёма работы я не смог сравнить британские газеты с американскими и т.п. Или также показать, что именно можно исследовать дополнительно по этой подтеме (т.н. send-off), например (и это я сейчас пишу от балды), «It would be a matter of further research to study how English newspaper headings were translated into Russian in the 19th century, since it may give a clue as to why we translate them differently today».

 

Часть 4. Логика основной части работы

Каждый раздел в основной части работы должен содержать одну большую мысль, которая, в свою очередь, должна служить опорой для вашего аргумента/тезиса. Например, если вы занимаетесь особенностями перевода английских газетных заголовков на русский, то вы можете написать его в трёх разделах: (1) The structure of English newspaper headings, (2) The structure of Russian newspaper headings, (3) The ways of translating English newspaper headings into Russian.

Разделы могут иметь подразделы (они тоже могут иметь свои названия). Например, первый раздел можно продумать детальнее: (а) английские заголовки краткие, (б) английские заголовки используют «неполную» грамматику, (в) английские заголовки цепляют и/или шокируют читателя, (г) английские заголовки ритмичные. И так далее с двумя другими разделами.

Это так называемый минимальный план работы – outline. Я себе взял за правило назначать определенное количество слов для каждой части работы. Например, если в работе предел 5000 слов, то распределяю слова навскидку так: введение – 300 слов, теоретическая рамка и методология – 200 слов, заключение – 300 слов, основная часть – 4100 слов (раздел 1 – 800 слов, раздел 2 – 800 слов, раздел 3 – 2500 слов). Как показывает практика, я никогда не влажу в заданные объёмы, всегда пишу больше и потом мучаюсь, пытаясь выкинуть лишние фразы из текста (а лишние фразы есть всегда).

 

Часть 5. Логика абзаца

Допустим, мы решили написать первый раздел основной части нашей работы. Нужно помнить одну вещь: каждый абзац (англ. paragraph) должен иметь только одну мысль, которая подтверждает главную идею данного раздела. Абзацы должны быть идейно между собой связаны. Каждый абзац тоже строится по своей маленькой структуре (которая копирует общую структуру работы): первое предложение – ключевое и говорит о том, что именно автор пытается сказать в этом абзаце. В идеальном академическом тексте читатель должен уметь прочитать только первые предложения каждого абзаца, чтобы понять, о чём говорится в этом разделе и, соответственно, о чём написана вся исследовательская работа. Первое предложение абзаца – это суть всего абзаца, всё остальное – это поддержка этой идеи и анализ (самая сложная часть, на мой взгляд).

Допустим, мы изучаем переводы английских заголовков и для первого раздела решили написать 6 абзацев: 1 – вводный, 2 – о краткости английских заголовков, 3 – о «кривой» грамматике английских заголовков, 4 – об особой функции английских заголовков, 5 – о ритмичности английских заголовков, 6 – заключительный и обобщающий абзац по этому разделу. Давайте посмотрим, как мы можем, например, схематично набросать второй абзац (№2 – о краткости).

Первое предложение должно быть тематическим, например: «Newspaper headings in English periodicals are very concise and crisp.» Это т.н. наш малый аргумент, который мы будем разворачивать дальше. А дальше нам надо предоставить evidence (свидетельства), что это так и есть. Вот тут желательно использовать ссылки на других авторов, которые занимались этой темой. Можно использовать и свои изыскания, например (опять, это от балды): «According to a Russian linguist Fyodorov, newspaper headings in English tend to be between 4 and 9 words, and if a journalist needs more words, he or she tends to use subheadings (Fyodorov, 1956, p. 87). In the 15 articles that I analyzed on the BBC website in the section ‘Science,’ most headings had a maximum of 6 words.» Т.е. мы предоставили свидетельства, подтверждающие наш тезис в первом предложении. Но само это свидетельство ни о чём не говорит. Как говорится, ну и дальше что? Ну да, ты вот заметил, что заголовки краткие, но почему это важно? Почему это важно для перевода на русский, если твоя работа – о переводе заголовков на русский? И вот тут надо дальше написать свой analysis (анализ) – что это значит для общей картины или для мироздания. Эта часть – полностью мысли автора статьи, т.е. ваши. Анализ и есть ваш, в этом вся ценность работы: вы делитесь тем, что спродуцировал ваш мозг. В данном случае можно написать, например, следующее: «This suggests that the attention of readers can be much more easily grasped by fewer words—as few as an eye can catch without any movements. The shorter the word, the more likely a reader will notice the article and eventually read it through. Short headings allow journalists to win their readers.» В принципе, это похоже на анализ. Т.е. то, что следует после того, как мы заметили какую-то особенность.

А дальше – следующий абзац, следующая подтема. Конечно, вводить абзацы надо разумно, осторожно, они тоже должны быть как бы взаимосвязаны между собой и подтверждать главную идею раздела. Нужно грамотно использовать transition words (therefore, consequently, first, second, third, in addition, also, furthermore, etc.). Читатель должен плыть с нами по нашему тексту. Всегда надо думать о читателе нашей работы, даже если это будет только наш преподаватель.

Схематично логику академического текста можно представить на следующей схемке (см. картинку). Это идеал, конечно.

the logic of text

Схема. Логика академического текста. Каждая «деталь» поддерживает главную идею, а главная идея поддерживает главный аргумент/тезис.

 

Для дальнейшего чтения:

The Purdue Online Writing Lab, https://owl.english.purdue.edu/

The American Psychological Association Style (APA Style), https://owl.english.purdue.edu/owl/resource/664/01/

Один комментарий

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

+ 83 = девяносто два