Listen to Chapter 2 of «The Secret Garden» and do the tasks that follow. Chapter 2. MISTRESS MARY QUITE CONTRARY chapter2FC_synonyms chapter2DD_synonyms chapter2_text_mch Chapter 2. Listening 1. Remember the names. Mr. Archibald Craven Misselthwaite Manor Mrs. Medlock, а housekeeper 2. Say the same in other words (synonyms). shabby clothes — disagreeable — give a nickname
О романе «The Secret Garden». The Secret Garden is a novel by Frances Hodgson Burnett. It was initially published in serial format starting in the autumn of 1910, and was first published in its entirety in 1911. It is now one of Burnett’s most popular novels, and is considered to be a classic of English
Любимые многими «Приключения Шерлока Холмса» на английском языке в исполнении Old Time Radio. Записи находятся в свободном доступе (public domain). Их можно слушать онлайн, а можно скачать. Follow the link to get more.
[youtube Fj5wnWpECLs] Текст песни Frank Sinatra — My Way And now, the end is near; And so I face the final curtain. My friend, I’ll say it clear, I’ll state my case, of which I’m certain. I’ve lived a life that’s full. I’ve travelled each and ev’ry highway; But more, much more than this, I
На сайте VOA Learning English практически все материалы предоставляются для скачивания, будь то видео, аудио или pdf. Учителю остаётся только выбрать то, что подходит по теме, возрасту и уровню группы и доработать при необходимости. Предоставляю своим читателям некоторые материалы для ознакомления. http://learningenglish.voanews.com/section/level-one/3774.html Обратите внимание на идиомы — интересный материал и представлен необычно.
[audio:http://fortee.ru/wp-content/uploads/2013/11/mouth.mp3] say bad things about a person to badmouth somebody say something that hurts a person’s feelings and later regret to put one’s foot in one’s mouth feel sad for saying the wrong thing to feel down in the mouth to falsely claim another person to put one’s words in one’s mouth to hear about
— У вас бывают мигрени? — Нет, у нас никого не бывает. Одна только скука. «Свадьба в Малиновке» Text PS: Обратите внимание на употребление глагола tell без последующего местоимения в начале текста. Привычно слышать дополнение после tell, не так ли? Примеры из Wiki: рассказывать, сообщать (о чём-либо) ? Yet there is little to tell about their
I like it. Well you done done me and you bet I felt it I tried to be chill but you’re so hot that I melted I fell right through the cracks and now I’m trying to get back Before the cool done run out I’ll be giving it my bestest Nothing’s going to stop
Ещё один «вольный» перевод автора блога для читателей ForteE. [audio:http://fortee.ru/wp-content/uploads/2012/05/scorpions_-_love_will_keep_us_alive.mp3|titles=scorpions_-_love_will_keep_us_alive] Love will keep us alive Жить без любви When I look at you I can see the sadness in your eyes In these desperate times We get pushed and shoved from every side.I can’t love you if you won’t let me Can’t touch me if
Не судите строго автора блога, которая возомнила себя поэтом и замахнулась на Клауса Майне. Написан не совсем перевод. Получилось то, что я чувствую, когда слышу эту песню. Хотелось также, чтобы русский вариант ложился на музыку. Думаю, что наполовину мне это удалось. http://fortee.ru/wp-content/uploads/2012/04/scorpions_-_does_anyone_know.mp3 Does anyone know? Is this world out of control? Say what is right,